Anglizismen im Marketingbereich

  • Hana Bobáková Schlesische Universität

Abstract

In der Einleitung wird auf den Einfluss der englischen Sprache auf die deutsche und tschechische Sprache aus diachroner Sicht eingegangen. An Beispiele aus beiden Sprachen wird gezeigt, wie sich der Einfluss der englischen Sprache auf beide Sprachsysteme ausgewirkt hat.Weiter werden politische Aspekte der Anglizismen berücksichtigt, wie z.B. die Öffnung der Grenzen in Tschechien, die Einfluss auf die Verbreitung von Anglizismen in der tsechischen Sprache hatte.

Im Folgenden werden die Anglizismen im Deutschen und Tschechischen aus konfrontativer Sicht besprochen und das Augemerk wird dabei auf den Bereich Marketing gerichtet. Die Grundlage der Analyse bildet das Deutsch-tschechische Wörterbuch der Marketing-Ausdrücke von Viliam Körmendy. Bei der Analyse werden folgende Problembereiche analysiert: 1.Ausbreitung der Anglizismen im Marketingbereich, 2. Übersetzungen der Marketingausdrücke im deutschen und Tschechischen, 3. Adaptation der Ausdrücke in beiden Sprachen, 4. Gründe für die Ausbreitung.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.

##submission.format##

##submission.crossmark##

##submission.metrics##

Come citare
Bobáková H. (2011). Anglizismen im Marketingbereich. Revista de Filología Alemana, 31-43. https://revistas.ucm.es/index.php/RFAL/article/view/36530