Anglizismen im Marketingbereich
Abstract
In der Einleitung wird auf den Einfluss der englischen Sprache auf die deutsche und tschechische Sprache aus diachroner Sicht eingegangen. An Beispiele aus beiden Sprachen wird gezeigt, wie sich der Einfluss der englischen Sprache auf beide Sprachsysteme ausgewirkt hat.Weiter werden politische Aspekte der Anglizismen berücksichtigt, wie z.B. die Öffnung der Grenzen in Tschechien, die Einfluss auf die Verbreitung von Anglizismen in der tsechischen Sprache hatte.
Im Folgenden werden die Anglizismen im Deutschen und Tschechischen aus konfrontativer Sicht besprochen und das Augemerk wird dabei auf den Bereich Marketing gerichtet. Die Grundlage der Analyse bildet das Deutsch-tschechische Wörterbuch der Marketing-Ausdrücke von Viliam Körmendy. Bei der Analyse werden folgende Problembereiche analysiert: 1.Ausbreitung der Anglizismen im Marketingbereich, 2. Übersetzungen der Marketingausdrücke im deutschen und Tschechischen, 3. Adaptation der Ausdrücke in beiden Sprachen, 4. Gründe für die Ausbreitung.
Downloads
##submission.format##
Lizenz
Um einen globalen Wissensaustausch zu fördern, gewährt die Zeitschrift für deutsche Philologie (RdFA) den Zugang ohne Beschränkungen, seit sie online veröffentlicht wird, deshalb ist sie eine Open Access- Zeitschrift. Die Complutense Universität ist im Besitz der publizierten Manuskripte dieser Zeitschrift und es ist rechtsverbindlich, bei jedem partiellen oder totalen Nachdruck diese bibliographische Referenz anzugeben. Die Artikel haben eine Lizenz Creative Commons (CC BY 4.0). Dieser Umstand muss auf diese Weise zitiert werden, wenn nötig. Informationen über die Version der Lizenz können jederzeit konsultiert werden.