“Er wolle nach Hause, sagte Gaus” o las posibles equivalencias de la estructura Modalverben + Direktivergänzung

  • Irene Szumlakowski Morodo Universidad Complutense de Madrid

Résumé

La reciente publicación de la traducción al español del bestseller alemán “Die Vermessung der Welt” nos ofrece una ocasión privilegiada para estudiar las posibles equivalencias en el español de una estructura característica de la lengua alemana. Se trata del uso de los verbos modales con un complemento direccional que depende directamente de ellos. Los ejemplos de esta estructura en el texto alemán se comparan con sus correspondencias en la traducción española.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

##submission.format##

##submission.crossmark##

##submission.metrics##

Comment citer
Szumlakowski Morodo I. (2011). “Er wolle nach Hause, sagte Gaus” o las posibles equivalencias de la estructura Modalverben + Direktivergänzung. Revista de Filología Alemana, 167-175. https://revistas.ucm.es/index.php/RFAL/article/view/36542