Traducciones intra-sistémicas en la literatura infantil y juvenil (1940-1980)Traducciones intra-sistémicas en la literatura infantil y juvenil (1940-1980)
Resumen
Partiendo de la teoría de los polisistemas, podemos entender el concepto de traducción intra-sistémica como aquella que es producida, difundida y consumida dentro del mismo polisistema que su texto fuente. En este trabajo se analizarán varios ejemplos de posibles traducciones intra-sistémicas, todos ellos tomados de las literaturas infantiles y juveniles del ámbito español durante el período 1940-1980. Se prestará especial atención a Felipito y sus travesuras, libro traducido del gallego al castellano.
Descargas
Descarga artículo
Licencia
La revista Madrygal. Revista de Estudios Gallegos, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.