Las perífrasis verbales de infinitivo. Dificultades morfosintácticas y semánticas para los universitarios taiwaneses
Resumen
La conjugación de los verbos siempre genera problemas caóticos para los estudiantes taiwaneses de español, ya que dicha categoría gramatical no lleva función significativa en términos morfológicos en chino. El nivel de dificultad de este estudio, las perífrasis verbales, va aún más allá. La complejidad de las construcciones perifrásticas en español es abrumadora para los aprendices taiwaneses, debido a la gran cantidad de ellas, ya que estas perífrasis verbales pueden ser de tres tipos: de infinitivo, gerundio y participio. Por ese motivo, en este estudio nos centramos en el primer grupo, a saber, el formado por un verbo auxiliar que total o parcialmente pierde el significado primitivo, la presencia o no de un nexo intercalado (preposición/conjunción) y por un infinitivo con significado pleno. Además de estudiar este tipo de construcciones, abordaremos el problema de su aprendizaje. Los alumnos, a la hora de ponerse en contacto con el conjunto de perífrasis verbales, han de familiarizarse con el orden sintáctico y, además, han de distinguir el valor semántico de cada una, pese a que el matiz entre una y otra es muy pequeño y aparezca la problemática morfológica o morfosintáctica. El hecho de que las estructuras perifrásticas, semifrásticas y no perifrásticas provoquen casos de ambigüedad, les hace a los alumnos aún más costoso el aprendizaje. Conviene poner de manifiesto la clasificación perifrástica de los verbos de modo más analítico y exhaustivo, desde el punto de vista lingüístico en español por una parte, y, por otra parte, es imprescindible mejorar la interpretación del significado buscando la equivalencia conceptual entre la lengua meta y la lengua materna. Cuanto más difícil es la comprensión de las perífrasis verbales de infinitivo en español, más esfuerzos se necesitan en la docencia y en el aprendizaje. Dominando las propiedades de estas perífrasis y los conceptos equivalentes en chino, se favorecerá el resultado del aprendizaje por parte del alumnado.Descargas
Descarga artículo
Licencia
La revista Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.