Discourse markers in the speech of Italian tourist guides: a corpus-based study
- Iolanda Alfano Università di Salerno https://orcid.org/0000-0001-6141-327X
Resumen
<p>The aim of this paper is to illustrate the incidence and functions of Discourse Markers (DMs) in the speech of tourist guides (TGs), and further investigate their polyfunctionality. Approximately 3½ hours of speech were examined (corresponding to 30,429 graphic words). These consisted of audiovisual recordings of Neapolitan expert guides conducting guided tours of the San Martino Charterhouse (Naples), extracted from the CHROME Corpus (Origlia <em>et al</em>., 2018; Alfano <em>et al</em>., 2023). A total of 1759 occurrences were analyzed. DM functions were studied by means of an onomasiological approach considering interactional, metatextual and cognitive dimensions, and then annotated using a multilevel annotation scheme. The examined features concern frequency, variability in forms, the possibility of co-occurrence and polyfunctionality, on both the syntagmatic and the paradigmatic axes. The results show that DMs are powerful indicators of the type of register: their functional distribution responds to specific communicative needs and the choice of preferred DMs depends very much on their polyfunctionality: the more polyfunctional they are, the more frequent they are likely to be. Finally, polyfunctional clusters of DMs do not present restrictions with respect to functions, whereas monofunctional clusters of DMs tend to appear with a planning or focusing function.</p>
Descargas
Citas
Aijmer, Karin (2002). English discourse particles. Evidence from corpora. John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.10
Aijmer, Karin, Foolen, Ad, Simon-Vandenbergen & Anne-Marie (2006). Pragmatic Markers in Translation: a Methodological Proposal. In Fischer, K. (Ed.): Approaches to Discourse Particles. Amsterdam: Elsevier, 101-114. https://doi.org/10.1163/9780080461588_007
Alfano, Iolanda, Cataldo, Violetta, Orrico, Riccardo, & Schettino, Loredana (2021). Sentence topics in Italian: An analysis on the CHROME Corpus. Loquens, 8(1-2), e083. https://doi.org/10.3989/loquens.2021.083
Alfano, Iolanda, Cataldo, Violetta, & Schettino, Loredana (2023). CHROME Corpus: Multi-level annotation of an audiovisual corpus. CHIMERA: Revista De Corpus De Lenguas Romances Y Estudios Lingüísticos, 10, 135-153. https://revistas.uam.es/chimera/article/view/16013
Alfano, Iolanda, Schettino, Loredana (2023). Segnali discorsivi in italiano. Funzioni e posizioni. Cuadernos de Filología italiana, 30, 207-227. https://doi.org/10.5209/cfit.84010
Antelmi, Donatella (2022). Il turismo come discorso. Generi e testi dal racconto al Web. Roma: Dino Audino.
Bazzanella, Carla (1995). I segnali discorsivi. In L. Renzi, G. Salvi & A. Cardinaletti (Eds.), Grande grammatica italiana di consultazione. Il Mulino, 225-257.
Bazzanella, Carla (2006a). Discourse markers in Italian: towards a “compositional” meaning. In Fischer, K. (Ed.): Approaches to Discourse Particles. Amsterdam: Elsevier, 449-464. https://doi.org/10.1163/9780080461588_024
Bazzanella, Carla (2006b). Segnali discorsivi e sviluppi conversazionali. In F. Albano Leoni & R. Giordano (Eds.), Italiano parlato. Analisi di un dialogo. Liguori, 137-158.
Bazzanella, Carla (2011). Segnali discorsivi. In Enciclopedia dell’italiano, Istituto della Enciclopedia Italiana. https://www.treccani.it/enciclopedia/segnali-discorsivi_(Enciclopedia-dell%27Italiano
Bazzanella, Carla & Borreguero Zuloaga, Margarita (2011).‘Allora’ e ‘entonces’: problemi teorici e dati empirici. In Elisaveta Khachaturyan (Ed.), Discourse markers in Romance languages, Oslo Studies in Language, 3 (1), 7-45. https://doi.org/10.5617/osla.181
Bazzanella, Carla, Bosco, Cristina, Garcea, Alessandro, Gili Fivela, Barbara, Miecznikowski, Johanna & Tini Brunozzi, Francesca (2007). Italian allora, French alors: functions, convergences and divergences. Catalan Journal of Linguistics, 6, 9-30. https://doi.org/10.5565/rev/catjl.122
Beeching, Kate & Detges, Ulrich (Eds.) (2014). Discourse Functions at the Left and Right Periphery: Crosslinguistic Investigations of Language Use and Language Change. Brill. https://doi.org/10.1163/9789004274822
Berruto, Gaetano 2012 [1987]. Sociolinguistica dell’italiano contemporaneo. 2nd edn. Roma: Carocci (1987: Roma: La Nuova Italia Scientifica).
Best, Katie (2012). Making museum tours better: Understanding what a guided tour really is and what a tour guide really does. Museum Management and Curatorship, 27(1), 35-52. https://doi.org/10.1080/09647775.2012.644695
Bhatia, Vijay K. (2008). Genre analysis, ESP and professional practice. English for Specific Purposes, 27(2), 161-174. https://doi.org/10.1016/j.esp.2007.07.005
Bhatia, Vijay K. (2010). Interdiscursivity in professional communication. Discourse & Communication 21(1), 32-50. https://doi.org/10.1177/1750481309351208
Blakemore, Diane (2002). Relevance and Linguistic Meaning. The Semantics and Pragmatics of Discourse Markers. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/cbo9780511486456
Boersma, P. & Weenink. 2019. Praat: doing phonetics by computer [Computer program]. Version 6.1.08. http://www.praat.org/ (accessed December 5, 2019)
Borreguero Zuloaga, Margarita (2011). La traducción de los marcadores del discurso. Valores, funciones, posiciones y otros problemas. In D. Sáez Rivera et al. (Eds.) Últimas tendencias en traducción e interpretación. Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert, 123-40. https://doi.org/10.31819/9783865278777-009
Borreguero Zuloaga, Margarita (2015). A vueltas con los marcadores del discurso: de nuevo sobre su delimitación y sus funciones. In A. Ferrari & L. Lala (Eds.), Testualità. Fondamenti, unità, relazioni. Franco Cesati, 151-170.
Boyer, Marc & Viallon, Philippe (2000). La comunicazione turistica [Italian transaltion by A. Pedon. Roma: Armando Editore].
Brinton, Laurel J. (2017). The Evolution of Pragmatic Markers in English: Pathways of Change. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781316416013
Briz, Antonio (1998). El español coloquial. Ariel.
Broth, Mathias & Mondada, Lorenza (2013) Walking away. The embodied achievement of activity closings in mobile interactions. Journal of Pragmatics 47: 41-58. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2012.11.016
Caffi, Claudia (2007). Mitigation. Amsterdam: Elsevier. https://doi.org/10.1163/9780080466224
Calvi, Maria Vittoria (2005). Il linguaggio spagnolo del turismo. Viareggio: Baroni Editore.
Calvi, Maria Vittoria (2006). Lengua y comunicación en el español del turismo. Madrid: Arco/Libros.
Calvi, Maria Vittoria (2010). Los géneros discursivos en la lengua del turismo: una propuesta de clasificación. Ibérica 19, 9-32.
Calvi, Maria Vittoria (2017). The Language of Tourism in New Travel Guides: Discursive Identities and Narratives. In M. Gotti, S. Maci & M. Sala (Eds.), Ways of Seeing, Ways of Being: Representing the Voices of Tourism. Bern: Peter Lang.
Calvi, Maria Vittoria & Bonomi, Milin (2008). El lenguaje del turismo de los textos especializados a la comunidad del viajero. In C. Navarro, F. Dalle Pezze, R. Miotti & R.M. Rodríguez (Eds.), La comunicación especializada: terminología y traducción, 181-202. Bern: Peter Lang, 139-156.
Calvi, Maria Vittoria & Mapelli, Giovanna (Eds.) (2011). La lengua del turismo. Géneros discursivos y terminología. Bern: Peter Lang.
Cataldo, Violetta, Schettino, Loredana, Savy, Renata, Poggi, Isabella, Origlia, Antonio, Ansani, Alessandro, Sessa, Isora & Chiera, Alessandra (2019). Phonetic and functional features of pauses, and concurrent gestures, in tourist guides’ speech. In D. Piccardi, F. Ardolino & S. Calamai (Eds.), Gli archivi sonori al crocevia tra scienze fonetiche, informatica umanistica e patrimonio digitale, 205-231. Milano: Officinaventuno.
Cella, Roberta (2015). Storia dell’italiano. il Mulino.
Crible, Ludivine (2018). Discourse Markers and (Dis)fluency. Forms and functions across languages and registers. John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.286
Crible, Ludivine & Degand, Liesbeth (2021). Co-occurrence and ordering of discourse markers in sequences: A multifactorial study in spoken French, Journal of Pragmatics, 177, 18-28. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2021.02.006
Cuenca Ordiñana, Maria Josep & Crible, Ludivine (2019). “Co-occurrence of discourse markers in English: from juxtaposition to composition”, Journal of Pragmatics, 140:2, 171-184.
Cuenca Ordiñana, Maria Josep & Marín, Maria Josep (2009). “Co-occurrence of discourse markers in Catalan and Spanish oral narratives”, Journal of Pragmatics, 41:5, 899-914.
Cutugno, Francesco & Campisi, Emanuela (2022). Linguistica applicata alle esperienze di cultura digitale. Analisi multimodale nel progetto CHROME. In J. Saturno & L. Spreafico (Eds.), Fare linguistica applicata con le digital humanities. Studi AItLA 14. Milano: Officinaventuno, 9-25.
D’Aguanno, Daniele (2019). Su alcuni tratti pragmatici dell’italiano di Napoli. Annali-sezione romanza LXI, 1, 93-120.
Dal Negro, Silvia & Fiorentini, Ilaria, (2014). Reformulation in bilingual speech: Italian cioè in German and Ladin. Journal of Pragmatics, 74, 94-108. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2014.09.002
Dann, Graham M.S. (1996). The Language of Tourism. A Sociolinguistic Perspective. Oxon: CAB International. https://doi.org/10.1079/9780851989990.0000
D’Achille, Paolo (2016). Rispondiamo a quelli che sono i quesiti più frequenti. https://accademiadellacrusca.it/it/consulenza/rispondiamo-a-uno-di-quelli-che-sono-i-quesiti-pi%C3%B9-frequenti/1034
De Cesare, Anna Maria (2000). Sulla semantica di alcuni tipi di intensificazione in italiano: „Davvero, è proprio molto interessante!”" Romanistisches Jahrbuch, 51(1), 87-107. https://doi.org/10.1515/roja-2000-0105
De Cesare, Anna Maria (2010). On the focusing function of focusing adverbs. A discussion based on Italian data. Linguistik online, 44, 4/10, 99-116. https://doi.org/10.13092/lo.44.406
De Cesare, Anna Maria (2022). To be or not to be focus adverbs? A corpus-driven study of It. anche in spontaneous spoken Italian. In D. Garassino & D. Jacob (Eds.), When Data Challenges Theory: Unexpected and paradoxical evidence in information structure. John Benjamins, 203-238. https://doi.org/10.1075/la.273.07de
De Cristofaro, Elisa, Crocco, Claudia, Badan, Linda & Plevoets, Koen (2022). Discourse markers and turn-planning at the pragmatics-prosody interface: The case of allora in spoken Italian. Journal of Pragmatics, 198, 125-141. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2022.06.012
Degand, Liesbeth, Broisson, Zoé, Crible, Ludivine & Grzech, Karolina (2022). Cross-linguistic variation in spoken discourse markers: distribution, functions, and domains. In Discourse-pragmatic variation and change: theory, innovations, contact, 83-104.
Degand, Liesbeth, Cornillie, Bert & Pietrandrea, Paola (2013). Discourse Markers and Modal Particles: Categorization and Description. John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.234
Degand, Liesbeth & Evers-Vermeul, Jacqueline (2015). Grammaticalization or pragmaticalization of discourse markers?: more than a terminological issue. Journal of Historical Pragmatics 16 (1), 59-85. https://doi.org/10.1075/jhp.16.1.03deg
Degand, Liesbeth & Simon, Anne C. (2009). On identifying basic discourse units in speech: theoretical and empirical issues. Discours 4. http://discours.revues.org/index5852.html (accessed January 7, 2022). https://doi.org/10.4000/discours.5852
Denti, Olga (2021). Building the tourist destination through multiple semiotic modes. International Journal of English Linguistics 11(4), 83-104.
Dér, Csilla I. (2010). On the status of discourse markers. Acta Linguistica Hungarica 57 (1), 3-38. https://doi.org/10.1556/aling.57.2010.1.1
Elia, Antonella (2018). Il linguaggio del Turismo: WikiVoyage e l’evoluzione delle guide turistiche online. Trakya Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, 8 (15), 119-155.
Flores Acuña, Estefanía (2009). La reformulación del discurso en español en comparación con el italiano. Estudio contrastivo de los marcadores de reformulación. In Garcés Gómez, M.P. (Ed.), La reformulación del discurso en español en comparación con otras lenguas. Universidad Carlos III y Boletín Oficial de Estado, Madrid, 93-136.
Francesconi, Sabrina (2014). Reading Tourism Texts. A Multimodal Analysis. Bristol: Channel View Publications.
Fraser, Bruce (1999). What are discourse markers? Journal of Pragmatics, 31 (7), 931e952. https://doi.org/10.1016/s0378-2166(98)00101-5.
Fraser, Bruce (2009). Topic orientation markers. Journal of Pragmatics, 41, 892-898. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2008.08.006
Fraser, Bruce (2015). The combining of Discourse Markers – A beginning, Journal of Pragmatics, 86, 48-53. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2015.06.007
Garcés Gómez, María del Pilar (2008). La organización del discurso: marcadores de ordenación y de reformulación. Iberoamericana-Vervuert. https://doi.org/10.31819/9783865278661
Ghezzi, Chiara & Molinelli, Piera (Eds.) (2014). Discourse and Pragmatic Markers from Latin to the Romance Languages: New insights. Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199681600.003.0001
Ghezzi, Chiara & Molinelli, Piera (2020). Connectives and cyclicity: from the Latin temporal phrase illa hora to the Italian discourse marker allora. Journal of Historical Pragmatics, 21 (2), 208-235. https://doi.org/10.1075/jhp.00042.ghe
Giménez Folqués, David (2015). Anglicisms in Tourism Language Corpora 2.0. Procedia - Social and Behavioral Sciences 198, 149-156. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.07.431
Gotti, Maurizio (2003). Specialized Discourse: Linguistic Features and Changing Conventions. Bern: Peter Lang.
Gotti, Maurizio (2006). The Language of Tourism as Specialized Discourse. In O. Palusci & S. Francesconi (Eds.), Translating Tourism: Linguistic/Cultural Representations, 15-34. Trento: Università di Trento.
Gotti, Maurizio, Maci Stefania & Sala, Michele (Eds.) (2017). Ways of Seeing, Ways of Being: Representing the Voices of Tourism. Bern: Peter Lang.
Gülich, Elisabeth & Kotschi, Thomas (1983). Les marqueurs de reformulation paraphrastique. Cahiers de Linguistique Français, V, 305-351.
Haselow, Alexander (2019). Discourse marker sequences: Insights into the serial order of communicative tasks in real-time production. Journal of Pragmatics 146, 1-18. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2019.04.003
Heine, Bernd, Kaltenböck, Gunther, Kuteva, Tania Long, Haiping. 2017. Cooptation as a discourse strategy. Linguistics 55: 1-43. https://doi.org/10.1515/ling-2017-0012
Heine, Bernd, Kaltenböck, Gunther, Kuteva, Tania & Long, Haiping (2021). The rise of discourse markers. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108982856 López Serena, Araceli & Borreguero Zuloaga, Margarita (2010). Los marcadores del discurso y la variación lengua hablada vs. Lengua escrita. In Ó. Loureda & E. Acín (Eds.), Los estudios sobre marcadores del discurso en español, hoy. Arco Libros, 415-495.
Maci, Stefania (2010). The Language of Tourism. Bergamo: CELSB.
Maci, Stefania (2020). English Tourism Discourse. Insights into the professional, promotional and digital language of tourism. Milano: Hoepli.
Maci, Stefania, Sala, Michele & Godnič Vičič, Šarolta (Eds.) (2018). The Language of Tourism: An Introduction to the Topical Issue. Scripta Manent 12.
Mapelli, Giovanna (2013). El léxico de las guías descriptivas. In L. Chierichetti & G. Garofalo (Eds.), Discurso profesional y Lingüística de corpus. Perspectivas de investigación. Cerlis 3. Bergamo: CELSB Libreria Universitaria, 125-138.
Mauri, Elena (2014). L’italiano delle guide turistiche: Uno studio della lingua orale del turismo. Italiano LinguaDue 6 (1), 232-248. https://doi.org/10.13130/2037-3597/4234
Molinelli, Piera (2014). Orientarsi nel discorso: segnali discorsivi e segnali pragmatici in italiano. In Discorso e cultura nella lingua e nella letteratura italiana. Franco Cesati.
Mondada, Lorenza (2009). Emergent focused interactions in public places: A systematic analysis of the multimodal achievement of a common interactional space. Journal of Pragmatics 41: 1977-1997. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2008.09.019
Mondada, Lorenza (2014a) Bodies in action: Multimodal analysis of walking and talking. Language and Dialogue 4(3): 357-403. https://doi.org/10.1075/ld.4.3.02mon
Mondada, Lorenza (2014b) Pointing, talk and the bodies: Reference and joint attention as embodied interactional achievements. In Seyfeddinipur M., Gullberg M. (Eds.) From Gesture in Conversation to Visible Utterance in Action. Amsterdam: Benjamins, 95-124. https://doi.org/10.1075/z.188.06mon
Mondada, Lorenza (2017). Walking and talking together: Questions/answers and mobile participation in guided visits. Social Science Information 2017, Vol. 56(2) 220-253. https://doi.org/10.1177/0539018417694777
Mondada Lorenza (2018). Questions on the move. The ecology and temporality of question/answers in mobility settings. In A. Deppermann & J. Streeck (Eds.), Time in Embodied Interaction. Synchronicity and sequentiality of multimodal resources. Amsterdam: Benjamins, Pragmatics & Beyond New Series 293, 161-202. https://doi.org/10.1075/pbns.293.05mon
Nigro, Maria Giovanna (2006). Il linguaggio specialistico del turismo. Aspetti storici, teorici e traduttivi. Roma: Aracne. https://doi.org/10.24310/entreculturasertci.vi9.11299
Origlia, Antonio, Savy, Renata, Poggi, Isabella, Cutugno, Francesco, Alfano, Iolanda, D’Errico, Francesca, Vincze, Laura, & Cataldo, Violetta (2018). An Audiovisual Corpus of Guided Tours in Cultural Sites: Data Collection Protocols in the CHROME Project. In Proceedings of the 2018 AVI-CH Workshop on Advanced Visual Interfaces for Cultural Heritage, 1-4.
Pierini, Patrizia (2009). Adjectives in Tourism English on the Web: A Corpus-based Study. CLAC. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 40, 93-116.
Pons Bordería, Salvador (2013). Un solo tipo de reformulación. Cuadernos AISPI, 2, 151-170.
Pons Bordería, Salvador (2018a). Paths of grammaticalization: beyond the LP/RP debate. In S. Pons Bordería & Ó. Loureda (Eds.), Beyond Grammaticalization and Discourse Markers: New Issues in the Study of Language Change, Leiden/Boston, Brill, 334-383. https://doi.org/10.1163/9789004375420_012
Pons Bordería, Salvador (2018b). The combination of discourse markers in spontaneous conversations. Keys to untying a Gordian knot. Rev. Romane 53 (1), 121-158. https://doi.org/10.1075/rro.00008.pon
Pons Bordería, Salvador & Fischer, Kerstin (2021). Using discourse segmentation to account for the polyfunctionality of discourse markers: The case of well. Journal of Pragmatics, 173, 101-118. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2020.11.021
Raso, Tommaso & Vieira, Marcelo A., (2016). A description of Dialogic Units/Discourse Markers in spontaneous speech corpora based on phonetic parameters. Chimera: Romance Corpora and Linguistic Studies 3 (2), 221-249.
Rosypalová, Jana (2012). Language of Tourism: Corpus Analysis of Spoken Discourse of Tour Guides and Written Discourse of Tourist Guides. LAP LAMBERT Academic Publishing.
Salameh Jiménez, Shima, Estellés Arguedas, María & Pons Bordería, Salvador (2018). Beyond the notion of periphery: An account of polyfunctional discourse markers within the Val.Es.Co. model of discourse segmentation. In K. Beeching, P. Molinelli & C. Ghezzi (Eds.), Positioning the self and others: Linguistic traces, Amsterdam/Philadelphia, Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.292.05sal
Sansò, Andrea (2020). I segnali discorsivi. Carocci.
Sansò, Andrea & Fiorentini, Ilaria (2017). Reformulation markers and their functions: Two case studies from Italian. Journal of Pragmatics, 120, 54-72. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2017.08.010
Santulli, Francesca, Antelmi, Donatella & Held, Gudrun (2009). Pragmatica della comunicazione turistica. Roma: Editori Riuniti.
Savy, Renata (2005). Specifiche per la trascrizione ortografica annotata dei testi. Italiano Parlato. Analisi di un dialogo. Napoli: Liguori [CD-ROM].
Schettino, Loredana, Betz, Simon, Cutugno, Francesco & Wagner, Petra (in press). Hesitations and individual variability in Italian tourist guides’ speech. In Atti del XVII Convegno Nazionale dell’Associazione Italiana di Scienze della Voce.
Schiffrin, Deborah (1987). Discourse Markers. Cambridge University Press, Cambridge.
Schubotz, Louise, Oostdijk, Nelleke & Ernestus, Mirjam, (2015). Y’know vs. you know: what phonetic reduction can tell us about pragmatic function. In S. Lestrade, P.J.F. Swart & L. Hogeweg (Eds.), Addenda: Artikelen voor Ad Foolen. Radbpud University, 361-380.
Schourup, Lawrence (1999). Tutorial overview: Discourse markers. Lingua 107, 227-265. https://doi.org/10.1016/s0024-3841(96)90026-1
Sloetjes, Han & Wittenburg, Peter (2008). Annotation by category-ELAN and ISO DCR. In 6th international Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2008). Max Planck Institute for Psycholinguistics, The Language Archive, Nijmegen, The Netherlands. https://tla.mpi.nl/tools/tla-tools/elan/
Solsona Martínez, Carmen (2014). Valores metatextuales de “cioè” en el marco de la gramática contrastiva italiano/español: de la reformulación a la conexión deductiva. Philologia Hispalensis, 28(2). https://doi.org/10.12795/ph.2014.v28.i02.10
Sperber, Dan & Wilson, Deirdre (1986). Relevance. Communication and cognition. Blackwell.
Traugott, Elisabeth (2012). Intersubjectification and clause periphery. English Text Construction 5, 1, 7-28. https://doi.org/10.1075/etc.5.1.02trau
Traugott, Elisabeth (2020). Is ‘Back to my Point’ a Pragmatic Marker? An Inquiry into the Historical Development of some Metatextual Discourse Management Markers in English. Catalan Journal of Linguistics, 13-29. https://doi.org/10.5565/rev/catjl.307
Traugott, Elisabeth (2022). Discourse structuring markers in English: A historical constructionalist perspective on pragmatics (Constructional Approaches to Language 33). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins. https://doi.org/10.1017/s1360674322000351
Voghera, Miriam (2017). Dal parlato alla grammatica. Carocci.
Waltereit, Richard (2006). The rise of discourse markers in Italian: A specific type of language change. In Fischer, K. (Ed.): Approaches to Discourse Particles. Amsterdam: Elsevier, 61-76. https://doi.org/10.1163/9780080461588_005
Yanoshevsky, Galia (2021). Introduction : les discours du tourisme, un objet privilégié pour l’analyse du discours, Argumentation et Analyse du Discours [Online], 27. https://doi.org/10.4000/aad.5425
Wu, Yaru, Hutin, Mathilde, Vasilescu, Ioana, Lamel, Lori, Adda-Decker, Martine & Degand, Liesbeth (2021). Fine phonetic details for discourse marker disambiguation: a corpus-based investigation. DiSS 2021, the 10th Workshop on Disfluency in Spontaneous Speech, Aug 2021, Saint-Denis, France, 23-28.
Licencia
La revista Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.






