Uso de los apreciativos en cinco grupos migrantes: Adecuación local y prestigio global
Resumen
En el proceso de adaptación lingüística de migrantes puede suceder que se encuentren en contextos donde las formas mayoritariamente empleadas por sus convecinos no coincidan con las empleadas en las variedades prestigiosas. Es el caso de los sufijos apreciativos diminutivos en Granada, donde, como peculiaridad en el mundo hispánico, se usan tres sufijos productivos: -illo, -ito e -ico. Estudiamos los procesos de acomodación en el uso y aprendizaje de los diminutivos en cinco grupos migrantes. Dos de ellos son hispanohablantes: ecuatorianos y ecuatoguineanos, mientras que los tres restantes no son hispanohablantes en su origen: polacos, rumanos y marroquíes. Los resultados apuntan al rechazo del sufijo más local (-ico) y la alternancia entre -illo e -ito, pero, a diferencia de los granadinos, es -ito el sufijo más empleado.
Descargas
Descarga artículo
Licencia
La revista Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.