Infinitivo enunciativo en español y francés: estudio contrastivo desde una perspectiva pragmático-textual

  • Sara Quintero Ramírez Universidad de Guadalajara
Palabras clave: infinitivo enunciativo, verba dicendi, metacomunicación, textualidad.

Resumen

El presente artículo determina las condiciones pragmático-textuales que resultan idóneas para la utilización de los infinitivos enunciativos tanto en español como en francés con base en un corpus constituido de 500 textos de diferente asignación diatópica, diafásica y diastrática en cada idioma, es decir 1000 textos en total. Para poder estudiar ambos corpus, hemos concebido un modelo de análisis constituido de cinco diferentes componentes que consideran los tipos y géneros textuales donde se utilizan estas construcciones, los elementos lingüísticos que, de manera sistemática, anteceden o siguen a estos infinitivos, así como su propósito en el texto. Con base en este modelo, en la investigación hemos identificado los textos concretos, así como las partes específicas de estos en las que se producen los infinitivos enunciativos, además hemos elucidado su función pragmática principal.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Ver citas

Descarga artículo

Crossmark

Métricas

Publicado
2018-02-22
Cómo citar
Quintero Ramírez S. (2018). Infinitivo enunciativo en español y francés: estudio contrastivo desde una perspectiva pragmático-textual. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 73, 197-216. https://doi.org/10.5209/CLAC.59066