¿Qué fue de los extranjerismos innecesarios o evitables del DPD en el reciente DRAE23?
Resumen
El Diccionario panhispánico de dudas (2005) dedicó una especial atención a los extranjerismos, aconsejando sobre la conveniencia o no de su empleo en español, la posibilidad de sustituirlos por voces patrimoniales, las adaptaciones recomendadas, etc. Nueve años más tarde (2014) la Real Academia Española publica la 23ª edición del Diccionario de la lengua española. En este artículo analizamos cómo es el tratamiento que ahora se les da a los llamados en el DPD “extranjerismos innecesarios o evitables”, para comprobar si las alternativas que proponía el diccionario de dudas han prosperado y cómo se ha resuelto en la actualidad el empleo de las voces extranjeras de esta naturaleza.Descargas
Descarga artículo
Licencia
La revista Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.