¿Qué fue de los extranjerismos innecesarios o evitables del DPD en el reciente DRAE23?

  • Sara Robles Ávila
Palabras clave: lexicografía, diccionarios, extranjerismos, norma.

Resumen

El Diccionario panhispánico de dudas (2005) dedicó una especial atención a los extranjerismos, aconsejando sobre la conveniencia o no de su empleo en español, la posibilidad de sustituirlos por voces patrimoniales, las adaptaciones recomendadas, etc. Nueve años más tarde (2014) la Real Academia Española publica la 23ª edición del Diccionario de la lengua española. En este artículo analizamos cómo es el tratamiento que ahora se les da a los llamados en el DPD “extranjerismos innecesarios o evitables”, para comprobar si las alternativas que proponía el diccionario de dudas han prosperado y cómo se ha resuelto en la actualidad el empleo de las voces extranjeras de esta naturaleza.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descarga artículo

Crossmark

Métricas

Publicado
2017-09-22
Cómo citar
Robles Ávila S. (2017). ¿Qué fue de los extranjerismos innecesarios o evitables del DPD en el reciente DRAE23?. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 71, 225-238. https://doi.org/10.5209/CLAC.57312