La información etimológica de los extranjerismos crudos en la nueva edición del DRAE

  • Cristina Fernández Bernárdez Universidade da Coruña
Palabras clave: lexicografía, DRAE 23.ª edición, extranjerismos crudos, información etimológica.

Resumen

En este artículo se realiza una revisión crítica del tratamiento dado en la 23.ª edición del DRAE (2014) a la información etimológica de los extranjerismos crudos, es decir, aquellas voces que, por no atenerse a las normas gráfico-fonológicas del español, se presentan en la obra académica con lemas en cursiva. Se analiza, así, qué sucede con el paréntesis etimológico de 344 lemas, comparándolos, cuando es posible, con la anterior edición del DRAE y con el avance de la 23.ª, en un intento de observar qué criterios se aplican a la etimología de estas voces –además de los que las páginas preliminares del diccionario explicitan–, si se hace coherentemente y hasta qué punto los datos ofrecidos por la Academia son los adecuados.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Ver citas

Descarga artículo

Crossmark

Métricas

Cómo citar
Fernández Bernárdez C. (2017). La información etimológica de los extranjerismos crudos en la nueva edición del DRAE. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 69, 136-159. https://doi.org/10.5209/CLAC.55317
Sección
Artículos