Detranslation: Spanglish from a neurolinguistic point of view
Resumen
Despite currently growing sociolinguistic research on Spanglish, it is a very peculiar linguistic variety, which cannot be understood without a careful analysis of its neurolinguistic background. This paper argues that a theoretical neurolinguistic view on Spanglish has to consider the cortex, where English-like words are located, the limbic system, where Spanish paradigms are stored, and the bundles of nerves that bind up both of them. Spanglish is an example of detranslation, a kind of negative translation.Descargas
Descarga artículo
Licencia
La revista Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.