La enseñanza de la fonética española en Escocia e Irlanda del Norte

  • Alfredo Herrero de Haro Cadbury College
  • M.ª Antonieta Andión Herrero Universidad Nacional de Educación a Distancia
Palabras clave: variedad dialectal, interlengua, transferencia positiva, interferencia.

Resumen

Este artículo trata una de las áreas más olvidadas en ELE: la enseñanza de la pronunciación. La distancia fonético-fonológica entre la L1 y la L2 de los aprendices es un factor de gran relevancia a la hora de dominar los sonidos de la lengua extranjera; sin embargo, es la distancia fonético-fonológica entre la región dialectal en L1 (RD1) y la L2 del hablante la que influirá más en este aprendizaje. Tras comparar particularidades lingüísticas del inglés en general, y del dialecto escocés y norirlandés en particular, con las del español castellano, y analizar la interlengua de estudiantes de español de Escocia e Irlanda del Norte, se pueden ver las transferencias positivas y negativas en el campo fonético-fonológico. Se presenta una lista de las interferencias que deben ser corregidas y se aportan ejercicios basados en fonética combinatoria para corregir las interferencias de los hablantes de esta región dialectal del Reino Unido.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descarga artículo

Crossmark

Métricas

Publicado
2012-04-20
Cómo citar
Herrero de Haro A. y Andión Herrero M. A. (2012). La enseñanza de la fonética española en Escocia e Irlanda del Norte. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 47, 28-64. https://doi.org/10.5209/rev_CLAC.2011.v47.39018
Sección
Artículos