Jorge Guillén y el mundo editorial y crítico italiano: cartas a su hija Teresa
Résumé
Jorge Guillén fue inicialmente publicado en Italia en antologías colectivas pero es gracias a su amigo y tambien mentor de su hijo Claudio, Renato Poggioli, codirector de la revista florentina “Inventario” y profesor en Estados Unidos, que se publican libros suyos especialmente con el editor Scheiwiller y su colección All’Insegna del Pesce d’Oro. Tambien aparece la antologia seleccionada y traducida por Juana Granados para Cisalpina y más tarde la de Oreste Macrí para la editorial Sansoni de Federico Gentile, hijo del filósofo. La correspondencia, especialmente con su hija Teresa, muestra los proyectos frustrados, como el de la editorial Guanda para una edición conjunta de po1esías de Jorge Guillén y Pedro Salinas en un único volumen, el de la editorial Lerici, así como evidencia el entusiasmo del poeta español por el modo en que es recibido en dicho país, obteniendo el Premio Nazionale di Poesia Città di Firenze y el Premio de Poesia Etna-Taorminia. Entre sus traductores, especialmente en revistas y editores encontramos a los amigos Eugenio Montale, Carlo Bo, Renato Poggioli, Leone Traverso, Mario Luzi, Piero Bigongiari y, por supuesto, Oreste Macrí.
Téléchargements
##submission.format##
Licence
La revista Cuadernos de Filología Italiana, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.