Jorge Guillén and the Italian editorial and critical world: letter to his daughter Teresa
Abstract
Jorge Guillén was initially published in Italy in collective anthologies, but it is thanks to his friend and the mentor of his son Claudio, Renato Poggioli, co-director of the Florentine magazine “Inventario” and a professor in the United States of America, that his books are published, especially with the editor Scheiwiller and his collection All’Insegna del Pesce d’Oro.
He would also appeared in the anthology selected and translated by Juana Granados for Cislapina and later in the one by Oreste Macrí for the publishing house Sansoni owned by Federico Gentile, son of the philosopher.
The correspondence, especially with his daughter Teresa, shows the failed projects, like the one of the publishing house Guanda for a joint edition of Jorge Guillén and Pedro Salinas poems in a single volume or the one by the Lerici publishing house. It also shows the enthusiasm of the Spanish poet for the way he is received in Italy, wining the Premio Nazionale di Poesia Città di Firenze and the Premio de Poesia Etna-Taorminia. Among his translators, especially in magazines, and editors are found his friends: Eugenio Montale, Carlo Bo, Renato Poggioli, Leone Traverso, Mario Luzi, Piero Bigongiari and of course, Oreste Macrí.
Downloads
Article download
License
In order to support the global exchange of knowledge, the journal Cuadernos de Filología Italiana is allowing unrestricted access to its content as from its publication in this electronic edition, and as such it is an open-access journal. The originals published in this journal are the property of the Complutense University of Madrid and any reproduction thereof in full or in part must cite the source. All content is distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 use and distribution licence (CC BY 4.0). This circumstance must be expressly stated in these terms where necessary. You can view the summary and the complete legal text of the licence.