Torment and storm of love: Two rewrites of a Petrarch’s sonnet

  • Marco Federici Università di Roma
Keywords: Petrarch, the Canzoniere, Pedro de Cartagena, Joan Boscán, translation

Abstract

The article analyzes two versions of Petrarch’s CXXXII sonnet, by Pedro de Cartagena and Joan Boscán, in the earlier and contemporary period of the new Petrarchan orientation respectively. Besides the comparison with the original Italian sonnet, the argument is focused on the use of the verb tratar in position of rhyme. The use and etomology of this verb seem to suggest references to a literary tradition different from the amorous one. The analysis shows that both Castilian poets are more focused on one aspect of the original sonnet, and they leave aside the metaphorical image of the navigium amoris, or to say it better, they use this image in a much more allusive way.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Marco Federici, Università di Roma

Marco Federici es un hispanista de Roma quien investiga en las traducciones de novelas italianas en el Renacimiento español. Sobre este tema ha publicado varios artículos científicos en revistas internacionales, la edición del Honesto y agradable entretenimiento de damas y galanes (Roma, 2014) y ha recibido el Seal of Excellence de la Comunidad Europea por haber presentado un proyecto de elevada calidad científica en el ámbito del programa Horizon2020 (convocatoria MSCA-IF-2016).

View citations

Crossmark

Metrics

Published
2019-10-02
How to Cite
Federici M. (2019). Torment and storm of love: Two rewrites of a Petrarch’s sonnet. Cuadernos de Filología Italiana, 26, 143-166. https://doi.org/10.5209/cfit.62037
Section
Literary and Cultural Studies