Giambattista Casti translated by an anonymous 'Cesante': Reflections about his identity.

  • Marcial Carrascosa Ortega Universidad Complutense de Madrid
Keywords: Gli Animali parlanti, Los Animales parlantes, Casti, Cesante, Antero Benito Núñez

Abstract

The aim of this research is to identify the anonymous Spanish translator, located between the 18th and 19th centuries, who used «Un Cesante» as pseudonym, and who is known for the partial translation of the work Gli Animali Parlanti, a poem written by the Italian abbé Giambattista Casti (1721-1803),. It is a poem about a satirical-burlesque zoo-epic subject matter written in sestinas that had a wide diffusion in the 19th century Europe. After localizing and describing that translation, in which the anonymous translator added one original part –not studied texts until now– the article identifies the translator/author who tried to keep his anonymity by any means.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Marcial Carrascosa Ortega, Universidad Complutense de Madrid

Dpto. de Filología Italiana, Facultad de Filología (Edificio D).

Crossmark

Metrics

Published
2012-03-13
How to Cite
Carrascosa Ortega M. (2012). Giambattista Casti translated by an anonymous ’Cesante’: Reflections about his identity. Cuadernos de Filología Italiana, 18, 97-114. https://doi.org/10.5209/rev_CFIT.2011.v18.38166
Section
Literary and Cultural Studies