Giambattista Casti translated by an anonymous 'Cesante': Reflections about his identity.
Abstract
The aim of this research is to identify the anonymous Spanish translator, located between the 18th and 19th centuries, who used «Un Cesante» as pseudonym, and who is known for the partial translation of the work Gli Animali Parlanti, a poem written by the Italian abbé Giambattista Casti (1721-1803),. It is a poem about a satirical-burlesque zoo-epic subject matter written in sestinas that had a wide diffusion in the 19th century Europe. After localizing and describing that translation, in which the anonymous translator added one original part –not studied texts until now– the article identifies the translator/author who tried to keep his anonymity by any means.Downloads
Article download
License
In order to support the global exchange of knowledge, the journal Cuadernos de Filología Italiana is allowing unrestricted access to its content as from its publication in this electronic edition, and as such it is an open-access journal. The originals published in this journal are the property of the Complutense University of Madrid and any reproduction thereof in full or in part must cite the source. All content is distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 use and distribution licence (CC BY 4.0). This circumstance must be expressly stated in these terms where necessary. You can view the summary and the complete legal text of the licence.