El Prólogo de Gómez, presbítero de Albelda
Abstract
Gómez, monje del monasterio de San Martín de Albelda en la Rioja, copió en el año 950 el tratado De uirginitate sanctae Mariae de Ildefonso obispo de Toledo (s. VII) a petición de Gotiscalco, obispo de la sede aquitana de Le Puy-en-Velay, huésped del monasterio albeldense en una etapa de su peregrinación a Santiago. El códice en el que se encuentra el texto copiado por Gómez para el prelado aquitano se conserva hoy bajo la signatura Paris BN lat. 2855. Gómez, al inicio del códice, cuenta, en un breve escrito, el encargo de Gotiscalco y otras noticias y detalles interesantes en un latín culto y elegante: se trata del denominado Prólogo de Gómez, pieza nada habitual en los manuscritos medievales. En este artículo ofrecemos la introducción, edición crítica y traducción del relato de Gómez.
Downloads
##submission.format##
Licenza
La revista Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Latinos, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.