"Qua licet et sequitur pudor est miscendus Amor" (OV.epist.4.9): la transgresión de los límites y los límites de la transgresión en la carta de Fedra
Abstract
La epístola de Fedra a Hipólito se singulariza habitualmente dentro de las Heroides, entre otras razones, por ser una carta de seducción; pero, si bien al principio lo es, luego la voz de Fedra va cambiando hasta convertirse en discurso de persuasión abierta y en su último tramo en súplica. Para elaborar las palabras que pone en boca de la heroína cretense, Ovidio se ha inspirado en las que Eurípides le prestó antes en sus tragedias, pero en la transposición elegíaca de la heroína trágica, se ha servido, sobre todo, de su propia voz de poeta elegíaco, que determina las actitudes masculinas de Fedra en posición de poder con respecto a su joven destinatario, pero también de la voz femenina de Sulpicia y de la que le presta a esta el amicus Sulpiciae. En el estudio de todas estas alternancias y combinaciones de voces destacamos la transgresión de los límites de ‘género’ y las limitaciones a la misma.Downloads
##submission.format##
Licenza
La revista Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Latinos, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.