Terence in the Spanish xviiith century: La Andria by Manuel Dequeisne

  • Antonio López Fonseca Universidad Complutense de Madrid
Keywords: Dequeisne, Terence, translation, Spanish xviiith century.

Abstract

After an approach to the translation in Spain during the xviiith century, the purpose of this text is to present the almost unknown version of Terence’s Andria (1786) by M. Dequeisne, written in order to substitute Simon Abril’s one. It consists on the theoretical exposition of the prologue, the issue of the retranslation and the own characteristics of the translation itself, along with a comparison with Simon Abril’s version.

Downloads

Download data is not yet available.
View citations

Crossmark

Metrics

Published
2016-05-03
How to Cite
López Fonseca A. (2016). Terence in the Spanish xviiith century: La Andria by Manuel Dequeisne. Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Latinos, 36(1), 143-159. https://doi.org/10.5209/rev_CFCL.2016.v36.n1.52548
Section
Articles