Las 'Declamaçiones' de Séneca traducidas por Alonso de Cartagena: edición y estudio
Resumen
Este trabajo consiste en la edición crítica de las versiones romances de diez Controversias pertenecientes a la colección reunida por Séneca el Viejo, que Alonso de Cartagena (1385-1456) realizó, por encargo del rey Juan II de Castilla, a principios de la década de 1430. El texto, transmitido por cerca de una treintena de manuscritos e impresos, aparece siempre integrado dentro de unos llamados Libros de Séneca, colección de obras en la que se fue incluyendo un número creciente de escritos del autor romano o a él apócrifamente atribuidos (como es este caso). A la edición del texto precede un estudio introductorio que da cuenta del origen y transmisión de esta obra, que explica los criterios de edición y que presenta los rasgos generales de la labor realizada por el traductor.Descargas
Descarga artículo
Licencia
La revista Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Latinos, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.