El placer y la búsqueda del conocimiento entre algunos de los traductores latinos del siglo XII
Resumo
A lo largo del siglo XII, un grupo de intelectuales del Occidente latino se afanan por conocer los nuevos textos de filosofía y ciencia traducidos al árabe. Asistimos a un proceso de trasmisión del saber que se concreta en una búsqueda y un deseo firme por acceder al contenido y las novedades que podían aportar estos textos. No se trata sólo de un proceso de ampliación del saber sino de un cambio de perspectiva en los intereses del conocimiento. Una nueva visión que se manifiesta a través de un cambio de actitud intelectual – una búsqueda “racional” de las causas que permitan explicar el orden de la naturaleza – y un vívido interés por leer algunos textos científicos y filosóficos que se interpretan como un saber repleto de nuevas respuestas. En este sentido, hago referencia a Adelardo de Bath, Hermann de Carintia y Domingo Gundisalvo, cuya labor consideramos paradigmática de esa búsqueda y deseo de saber “racional”, que permite delinear con más precisión el fenómeno de la transmisión del saber, y el placer que se deriva de éste.Downloads
##submission.format##
Licença
La revista Anales del Seminario de Historia de la Filosofía, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.