Das PaGeS-Korpus, ein Parallelkorpus der deutschen und spanischen GegenwartsspracheEl corpus PaGeS, un corpus paralelo de textos alemanes y españoles contemporáneos

  • Irene Doval Universidade de Santiago de Compostela
Palabras clave: Corpus paralelos, lingüística contrastiva, traducción, lingüística de corpus, lingüís¬tica computacional, lengua alemana, lengua española

Resumen

El corpus PaGeS es un corpus bilingüe paralelo que incluye una colección de textos con­temporáneos alemanes y españoles. Este artículo describe las sucesivas fases en la elaboración del corpus. Esta descripción incluye el proceso de preparación de los textos para procesarlos, la anotación lingüística y el procedimiento de alineación automático y manual. Se aborda el tema del acceso y de la visualización de los resultados, así como las diferentes posibilidades de búsqueda. Finalmente se esbozan los pasos futuros.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Ver citas

Descarga artículo

Crossmark

Métricas

Cómo citar
Doval I. (2018). Das PaGeS-Korpus, ein Parallelkorpus der deutschen und spanischen GegenwartsspracheEl corpus PaGeS, un corpus paralelo de textos alemanes y españoles contemporáneos. Revista de Filología Alemana, 26, 181-197. https://doi.org/10.5209/RFAL.60148
Sección
Artículos. Estudios lingüísticos