Hasta los huesos, bis in die Knochen. Construcciones fraseológicas somáticas en contraste a través de corpus

  • Maricel Esteban Fonollosa Universitat de València (España)
  • Pedro Ivorra Ordines Katholische Universität Eichstätt-Ingolstadt (Alemania)

Abstract

 Este trabajo realiza un estudio contrastivo de la mesoconstrucción [ADJ hasta SN{parte del cuerpo}] en español y su equivalente funcional en alemán [ADJ bis PP[N{Körperteil}]], cuyo significado es la intensificación del slot ADJ (calado hasta los huesos, nass in die Knochen) estructuras que desde la fraseología tradicional habían sido relegadas a la periferia atendiendo a su naturaleza productiva y su carácter parcialmente composicional. A partir de una metodología basada en corpus (Sketch Engine), realizamos un estudio holístico interlingüístico de ambas mesoconstrucciones, haciendo hincapié en aspectos formales, semánticos y pragmáticos. De este modo, mostramos, por una parte, las similitudes y las discrepancias que presentan las construcciones desde un punto de vista semántico-pragmático en su contexto de uso, así como las peculiaridades sintácticas que poseen dichas estructuras. Por otra parte, queremos subrayar las preferencias en la actualización del slot somático, así como las preferencias y restricciones del slot adjetivo, haciendo especial atención en la combinabilidad de ambos slots atendiendo a las lenguas involucradas.

Downloads

Keine Nutzungsdaten vorhanden.
##submission.viewcitations##

##submission.format##

##submission.crossmark##

##submission.metrics##

Veröffentlicht
2023-11-22
Zitationsvorschlag
Esteban Fonollosa M. y Ivorra Ordines P. (2023). Hasta los huesos, bis in die Knochen. Construcciones fraseológicas somáticas en contraste a través de corpus. Revista de Filología Alemana, 31, 145-165. https://doi.org/10.5209/rfal.88457
Rubrik
Artículos. Estudios lingüísticos