Análisis contrastivo de las fórmulas de asentimiento en español y en alemán
Resumen
A pesar de que las fórmulas rutinarias constituyen fenómenos lingüísticos relevantes en la enseñanza de idiomas extranjeros y en la lexicografía bilingüe, si se exceptúa el extenso trabajo de I. Sosa, los estudios contrastivos en el par de lenguas alemán-español son casi inexistentes. Con esta contribución se pretende reavivar el estudio de este campo, analizando contrastivamente uno de los tipos de fórmulas rutinarias que no ha hallado cabida en el estudio mencionado: las fórmulas de asentimiento. Para ello, y de acuerdo con la naturaleza de estas unidades, se establece un tertium comparationis en el que predominan los criterios pragmalingüísticos, si bien complementados por otros factores relativos a los rasgos morfosintácticos y léxicos de las fórmulas. De este modo se descubren equivalencias y divergencias interlinguales tanto entre grupos de fórmulas como entre fórmulas aisladas.Descargas
Descarga artículo
Licencia
La Revista de Filología Alemana, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.