La influencia de los conceptos "Ausländer/extranjero" en la lexicografía alemana y española

  • Paloma Sánchez Hernández Universidad Complutense de Madrid
Palabras clave: Extranjero, lexicografía, diccionarios de extranjerismos.

Resumen

Este artículo se enmarca entre la lexicografía y la semántica. Partiendo del concepto extranjero y el otro, se analizarán estos conceptos, desde un punto de vista semántico, en alemán y en español. El objetivo de este análisis es investigar, si estos conceptos han influido de alguna manera en la concepción de las lexicografías alemana y española. Los diccionarios de extranjerismos en lengua alemana han sido siempre y son muy numerosos, mientras que los diccionarios de extranjerismos españoles resultan bastante escasos. Se pretende buscar un nexo de unión entre lo que significa el concepto extranjero en cada lengua y la concepción de los diccionarios de extranjerismos desde una perspectiva contrastiva. Para ello, el estudio se basará en textos reales, del alemán de DEREKA (COSMAS II) y del español, de CREA.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descarga artículo

Crossmark

Métricas

Publicado
2013-05-16
Cómo citar
Sánchez Hernández P. (2013). La influencia de los conceptos "Ausländer/extranjero" en la lexicografía alemana y española. Revista de Filología Alemana, 21, 127-145. https://doi.org/10.5209/rev_RFAL.2013.v21.42130
Sección
Artículos. Estudios lingüísticos