Diminución analítica versus diminución sintética en alemán y español

  • Laura Ramírez Sáinz Universidad Técnica de Dresde
Palabras clave: diminución analítica, diminución sintética, lingüística contrastiva

Resumen

En esta comunicación se presentan las características de la diminución analítica y la diminución sintética en español y en alemán. Dentro del aspecto del significado se tendrán en especial consideración conceptos como equivalencia o correspondencia (Bruyne 1986, Gauger 1971). Además de ello, se atenderá a las diferencias semánticas entre ambas construcciones (si las hay) (Gauger 1971). Se describirán y analizarán las posibles alternativas a la diminución analítica propuestas por otros lingüistas (Seidel-Slotty 1047) y se presentarán las documentadas en el corpus investigado. Además de ello se presentarán los resultados relativos a los adjetivos utilizados, en alemán (20 adjetivos) y en español (10 adjetivos), y su frecuencia de aparición, además de profundizar en cuestiones pragmáticas de relevancia.

De especial interés son las concomitancias entre ambas lenguas así como los resultados del corpus estudiado. A partir de aquí se presentarán las consecuencias y dificultades de la utilización de la diminución analítica como alternativa a la diminución sintética, debido a su importancia y frecuencia como estrategia en los estudios contrastivos.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descarga artículo

Crossmark

Métricas

Cómo citar
Ramírez Sáinz L. (2011). Diminución analítica versus diminución sintética en alemán y español. Revista de Filología Alemana, 117-130. https://revistas.ucm.es/index.php/RFAL/article/view/36538