«Em português, parecido com o da “Notícia de Torto”». Os mais antigos documentos em (galego-)português e o Pe. Avelino de Jesus da Costa
Resumo
O nome do padre Avelino de Jesus da Costa (1908-2000) aparece indissoluvelmente ligado à questão dos primeiros textos escritos em (galego-)português e, de modo geral, à cultura escrita em Portugal durante o segmento inicial da Baixa Idade Média. O seu contributo foi fundamental para estabelecer o primeiro quadro dos mais antigos documentos em romance de origem portuguesa, de acordo com proposta que se manterá vigente ao longo do último quartel do séc. XX. Neste artigo, analisamos e contextualizamos o trabalho do cónego bracarense e apresentamos as novidades que, sobre a questão dos primeiros textos em romance, se produziram entre finais daquele século e a atualidade. Um dos aspetos mais salientáveis é a inesperada descoberta da (anónima) participação de Costa na identificação do Pacto entre Gomes Pais e Ramiro Pais, certamente o documento de maior interesse daqueles que temos por escritos em galego-português no séc. XII.
Downloads
##submission.format##
Licença
A revista Madrygal. Revista de Estudios Gallegos, para fomentar o intercambio global do coñecemento, facilita o acceso sen restricións aos seus contidos desde o momento da súa publicación na presente edición electrónica, e por iso é unha revista de acceso aberto. Os orixinais publicados nesta revista son propiedade da Universidad Complutense de Madrid e é obrigatorio citar a súa procedencia en calquera reprodución total ou parcial. Todos os contidos distribúense baixo unha licencia de uso e distribución Creative Commons Recoñecemento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia debe facerse constar expresamente desta forma cando sexa necesario. Pode consultar a versión informativa e o texto legal da licencia.
A revista Madrygal. Revista de Estudios Gallegos non cobra taxas por envío de traballos, nin tampouco cuotas pola publicación dos seus artigos.




