«Em português, parecido com o da “Notícia de Torto”». Los documentos más antiguos en (gallego-)portugués y el padre Avelino de Jesus da Costa
Resumen
El nombre del padre Avelino de Jesus da Costa (1908-2000) aparece indisolublemente ligado a la cuestión de los primeros textos escritos en (gallego-)portugués y, en general, a la cultura escrita en Portugal durante el tramo inicial de la Baja Edad Media. Su contribución fue fundamental para establecer el primer marco de los documentos más antiguos en romance de origen portugués, según una propuesta que se mantuvo vigente durante el último cuarto del siglo XX. En este artículo analizamos y contextualizamos la labor del canónigo bracarense y presentamos las novedades que, sobre la cuestión de los primeros textos en romance, se han producido entre finales de aquel siglo y la actualidad. Uno de los aspectos más destacables es el inesperado descubrimiento de la participación (anónima) de Costa en la identificación del Pacto entre Gomes Pais y Ramiro Pais, sin duda el documento de mayor interés entre los que consideramos escritos en gallego-portugués en el siglo XII.
Descargas
Descarga artículo
Licencia
La revista Madrygal. Revista de Estudios Gallegos, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.




