Gazeta de Amsterdam: History and content analysis
Resumo
One of the most interesting Spanish-language newspapers of the second half of the seventeenth century was published by a Jewish printer, David de Castro Tartas, and appeared in Amsterdam at least from 1672 and at least until 1702, allegedly with continuity, under the title Gazeta de Amsterdam. It was partially based in translations of news items from other Dutch-language newspapers of its time, but at the same time it included news items presumedly collected in Castro’s (and, in the latest years, Manuel Texeira’s) office and addressed to a community of Jewish who were born as Catholics in Portugal and Spain, emigrated to the Republic of the Netherlands due to religious tolerance. David de Castro Tartas launched another Italian-language newspaper, Gazzetta d'Amsterdam. Since new issues of both newspapers have been found recently, we propose to complete the history of Castro's activity as newspaper editor, not only printer. Using content analysis, we try to underline the importance of this Spanish (and Italian) language printer and editor in the reproduction of material translated and adapted from other newspapers and in the production of news items originally managed in his office.
Downloads
##submission.format##
Licença
La revista Historia y Comunicación Social, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.