Subtitulado, videosignado y audiodescripción en la España televisiva actual

  • Mª de las Nieves Álvarez Álvarez Universidad Europea de Madrid

Resumo

La Ley Audiovisual de 2010 -y sus posteriores modificaciones- se ideó para facilitar el acceso de las personas discapacitadas al panorama audiovisual nacional. A través cuotas claramente definidas, los mass media españoles están obligados -entre otros- a subtitular para los personas con problemas auditivos, videosignar para las personas con severas deficiencias auditivas y audio describir para los invidentes. A tal fin, la investigación pone de manifiesto una radiografía sobre el paso de la teoría legislativa a la práctica real con incidencia de las siguientes discordancias: 1. Subtitulado. No siempre se lleva a cabo en el caso de las indicaciones ambientales, limitándose a la labor al mero subtitulado del texto. 2. Videosignado. Las asociaciones de personas sordas prefieren que la imagen del traductor se encuentre sobreimpresionada a la izquierda de la imagen; detalle que pasa desapercibido de manera recurrente. Además, en algunos casos, la oferta de programas con este servicio no es muy variada y se dan varios pases a un mismo producto para cubrir la cuota exigida. Por otro lado, las horas de emisión son a altas horas de la noche o ya de madrugada. 3. Audiodescripción. De ordinario, las pistas de audio 1 y 2 se dejan para el audio de la propia cadena en sí siendo las pistas 3 y 4 las destinadas para el sistema dual, es decir, al audio del programa junto con el sistema de audiodescripción. Hacerlo así implica que las cadenas de televisión pierden la capacidad de emitir en versión original puesto que se están utilizando esas pistas para la audiodescripción. Razón por la cual, existe la posibilidad de añadir un 5º audio (sobre un archivo de emisión, no en cinta ya que sólo tiene cuatro canales) con la pista de audiodescripción. El problema con esto último radica en el hecho de que no todo el mundo puede seleccionar en su casa ese 5º audio (que en el televisor se traduce como una tercera opción de audio: la estándar, el dual y otra más).

Downloads

Não há dados estatísticos.

##submission.format##

##submission.crossmark##

##submission.metrics##

Publicado
2014-04-28
Como Citar
Álvarez Álvarez M. d. l. N. (2014). Subtitulado, videosignado y audiodescripción en la España televisiva actual. Historia y Comunicación Social, 19, 161-172. https://doi.org/10.5209/rev_HICS.2014.v19.45018