La traducción del léxico político latino al español a lo largo de los siglos: un análisis diacrónico
Resumen
En este trabajo se ofrece el análisis diacrónico de cuarenta palabras, que podemos adscribir semánticamente al terreno de la política, en cuatro traducciones castellanas de La conjura de Catilina del historiador romano Salustio elaboradas entre los siglos XV y XVIII. Algunas de las palabras seleccionadas para este estudio son patria, municipio, república o imperio, entre otras. A partir del texto latino fuente, se coteja las traducciones de cada una de las voces seleccionadas con el fin de plasmar las diferentes soluciones lingüísticas ofrecidas según el traductor y la época. Los resultados muestran que en las traducciones modernas suele ser más común mantener la voz política fuente, aunque existen excepciones. En contraste con esto, con el fin de transmitir semánticamente mejor la noción del original, las versiones medievales tienden más a emplear un correlato patrimonial, aunque a veces de dudosa sinónima. Por último, con el fin de indagar en la relevancia del contexto lingüístico-textual, se exponen las glosas explicativas que los trasladadores emplean como solución traductora a la hora de facilitar la incorporación del latinismo léxico.
Descargas
Descarga artículo
Licencia
La revista Dicenda. Estudios de lengua y literatura españolas, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.




