"La pícara Justina" in the "Diccionario castellano" by Terreros
Abstract
The Libro de entretenimiento de la pícara Justina (1605) has been acknowledged as a literary work which shows a convoluted language and, more often than not, an obscure vocabulary. However, this has not prevented numerous lexicographers from feeling attracted towards this work, and they have ventured to compile and define the words it contains. The Diccionario de autoridades is a case in point, insofar as its articles collect up to 856 quotations from this picaresque work.
The present article, nonetheless, focuses on the other major Spanish monolingual lexicographical work of the 18th century, the Diccionario castellano, by Terreros. The presence of La pícara Justina is first quantified and compared to that found in the Diccionario de autoridades. Then, attention is drawn to the study of certain groups of words, and especially to particular words which are analysed in the light of their lexicographical treatment.
Downloads
Article download
License
In order to support the global exchange of knowledge, the journal Dicenda. Cuadernos de Filología Hispánica is allowing unrestricted access to its content as from its publication in this electronic edition, and as such it is an open-access journal. The originals published in this journal are the property of the Complutense University of Madrid and any reproduction thereof in full or in part must cite the source. All content is distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 use and distribution licence (CC BY 4.0). This circumstance must be expressly stated in these terms where necessary. You can view the summary and the complete legal text of the licence.