Organización retórica del género Informe de Estabilidad Financiera: un contraste entre el informe del Banco Central de Chile y del Banco Federal Alemán

  • Cristina González Riquelme Universidad de Concepción
  • Gina Burdiles Fernández Universidad Católica de la Santísima Concepción
Palabras clave: Organización retórica, movida retórica, Informe de Estabilidad Financiera, género discursivo.

Resumen

Estudiar la organización retórica de los géneros discursivos ha permitido conocer los patrones de regularidad que subyacen al modo en que se organiza el conocimiento de un género y cómo va configurándose para la consecución de sus propósitos comunicativos. El objetivo del presente estudio es describir la organización retórica del género Informe de Estabilidad Financiera (IEF) en español y en alemán, a partir de un corpus proveniente del Banco Central de Chile y del Banco Federal Alemán. Para llevar a cabo la identificación de la estructura retórico-funcional, se adoptó la propuesta de identificación de movidas de Swales (1990, 2004). Los resultados indican que la organización retórica del género IEF está compuesta por tres macromovidas: Presentación, Revisión de la estabilidad financiera y Respaldo bibliográfico. Asimismo, se observó que en ambas lenguas esta organización difiere, puesto que en español existe una cuarta macromovida, Orientaciones para la lectura. Por otro lado, en alemán, la macromovida tres, Respaldo bibliográfico, se encuentra inserta en la macromovida dos, Revisión de la estabilidad financiera. En ambas lenguas, la macromovida Revisión de la estabilidad financiera es la más relevante para la consecución del propósito comunicativo del género que es guiar la estabilidad financiera de un país.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Ver citas

Descarga artículo

Crossmark

Métricas

Publicado
2018-02-22
Cómo citar
González Riquelme C. y Burdiles Fernández G. (2018). Organización retórica del género Informe de Estabilidad Financiera: un contraste entre el informe del Banco Central de Chile y del Banco Federal Alemán. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 73, 145-160. https://doi.org/10.5209/CLAC.59063