Mecanismos de atenuación en español e inglés. Implicaciones pragmáticas en la cortesía
Resumen
This article aims to be an extension of the results presented in Ballesteros 2001. The analysis carried out there revealed that politeness is a culture-specific value which depends on the prevailing ethos of each society. Mitigation is an optional tool in order to soften the impositive force of a requestive act whose redressive function is exploited by many speakers who intend to be polite. The concern of this article will be the mitigating function of two kinds of devices: lexical or phrasal downgraders on the one hand, and syntactic downgraders on the other. The presence of such devices will be compared in the request realizations of two national samples constituted by Spanish and British native speakers.The requestive patterns have been extracted from sociopragmatically different situations. Among the issues to be considered are the specification of how contextual factors such as the interlocutors’ role, their rights and obligations, and the degree of imposition involved in the act influence the choice of lexical and syntactic downgraders. The conclusion is that mitigation cannot be considered a totally transferable phenomenon in both languages. The pragmatic implications derived from the observed variation in degree of usage and frequency in both corpora are also assessed.
Descargas
Descarga artículo
Licencia
La revista Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.