Discourse markers of rejection in three varieties of Spanish

  • Anais Holgado Lage Princeton University
Palabras clave: marcadores de discurso, negación, variedades del español, acuerdo y desacuerdo

Resumen

En el estudio de los marcadores discursivos en español, un campo que goza de gran vitalidad en las últimas décadas, es común pasar por alto las expresiones utilizadas para aceptar o rechazar una propuesta, sugerencia o petición, a menudo incluidas dentro de las funciones más amplias del acuerdo y el desacuerdo. Estas respuestas, utilizadas en un contexto informal oral e interactivo, exhiben una rica variedad dialectal. Debido a la naturaleza efímera de estos contextos de uso, resulta difícil registrarlas formalmente para su posterior estudio, especialmente si las contemplamos desde un punto de vista panhispánico. Por esta razón, se diseñó una encuesta anónima para preguntar a los hablantes nativos sobre su familiaridad con una serie de marcadores discursivos usados para responder “no” a una propuesta. El cuestionario se diseminó en los países de España, México y Colombia, especialmente alrededor de las capitales. Los participantes (N=223) evaluaron del 1 (no conozco esta expresión) al 5 (uso esta expresión con frecuencia) una serie de posibles respuestas, y se les ofreció la opción de proveer otras no incluidas en la lista original. Los resultados muestran que, mientras algunos marcadores del discurso son utilizados hasta cierto punto en las tres variedades, otros son prototípicos de uno de estos tres dialectos. La oportunidad de ofrecer nuevas expresiones resultó muy productiva, especialmente en el caso de los participantes de Colombia y México. Aunque este estudio se enfoca en tres regiones específicas, abre la puerta a un análisis comparativo de marcadores discursivos de negación a lo largo del mundo hispanohablante.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Ver citas

Descarga artículo

Crossmark

Métricas

Publicado
2024-09-17
Cómo citar
Holgado Lage A. (2024). Discourse markers of rejection in three varieties of Spanish. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 99, 125-135. https://doi.org/10.5209/clac.89083