Aproximación a los marcadores de género en chino
Resumen
El trabajo realizado comprende el estudio sobre las formas con las que se marca el género en chino. Empezando por los radicales que denotan el género, se analizan principalmente tres pares de marcadores de género que funcionan como morfema en algunos casos y como nombre en otros:“男/女” (nán/nǚ, hombre/ mujer, masculino/ femenino), “公/母” (gōng/ mŭ, macho/ hembra) y “雌/雄” (cí/xióng, hembra/ macho). Además se centra en la simetría y la asimetría semánticas en el mundo animado y el inanimado, y se llega a la conclusión de que el sexismo lingüístico que se ha detectado en chino es más bien una consecuencia del sexismo social y cultural. Esta presentación de los marcadores de género en chino, por un lado, ayuda la comprensión de los alumnos hispanohablantes de chino a la hora de aprender este idioma; y por otro lado, nos muestra cómo los alumnos chinos de español interpretan lo marcado y lo no marcado en su lengua materna y en qué medida este concepto del género natural va a afectar a la adquisición del género gramatical.Descargas
Descarga artículo
Licencia
La revista Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.