NUEVO CALL FOR PAPERS CIC31: TRADUCIR Y/O INTERPRETAR EN LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN

2025-09-29

CIC 31: Traducir y/o interpretar en los medios de comunicación

Coordinadores:

Xoán Montero Domínguez y Ana Luna Alonso (coords.)

Universidade de Vigo

FECHA CLAVE: 31 DE MARZO 2026 FINALIZA EL PLAZO DE ENVÍO DE ORIGINALES

 

La Traducción e Interpretación (T&I) son disciplinas que consisten en poner en contacto distintas lenguas, culturas y territorios, cuya presencia en los medios de comunicación existe desde sus orígenes y comparten recursos materiales y humanos (Cortés y Hernández 2005, Bielsa & Bassnett, 2009 o House & Loenhoff, 2016). 

En las últimas décadas, las y los expertos en comunicación se han acercado al mundo de la T&I y viceversa desde distintos enfoques interdisciplinares (Valdeón 2021, 2022 o Hernández Guerrero, 2020). Se ha trabajado mucho en la temática de la manipulación informativa en los media tradicionales, como la prensa escrita (Torres, 2019), tanto desde el análisis del discurso (López Ruiz 2021), como desde un enfoque traductológico (Martín Ruano y Vidal Claramonte, 2016); pero es necesario seguir profundizando en los nuevos canales discursivos (Del Fresno García, 2015 o Enguix, 2019) y en las políticas de selección de contenidos (gatekeeping) y de traducción/interpretación (Albornoz-Domínguez, 2021), teniendo en cuenta el trasvase lingüístico y cultural (un espacio multilingüe global) que implica la T&I.

Con este número de Cuadernos de Información y Comunicación se pretende abordar el terreno interseccional la T&I y la Comunicación mediática (globalización, lenguaje, medios) desde una perspectiva traductiva y paratraductiva (Garrido Vilariño & Yuste Frías, 2022).

Se propone el envío de artículos científicos que aporten nueva luz acerca de la relación entre los media y la T&I con el fin de ampliar espacios de análisis a otro tipo de medios, formas y herramientas de comunicación poco tratados en la actualidad de manera sistemática como:

 

  • Traducción/Interpretación en el ámbito audiovisual
  • Traducción/Interpretación en las plataformas digitales
  • Traducción/Interpretación en las redes sociales
  • Traducción/Interpretación en la radio
  • Traducción/Interpretación y accesibilidad en los media
  • Traducción/Interpretación e inteligencia artificial en los media
  • Traducción/Interpretación y prensa electrónica vs papel

 

 

Referencias bibliográficas

Albornoz-Domínguez, S. (2021). “La selección de contenidos y la política de traducción en bbc Mundo y bbc Brasil: un análisis estadístico descriptivo”. Mutatis Mutandis Revista Latinoamericana de Traducción, 14(1). 142-166.

Bielsa, E. & Bassnett, S. (2009). Translation in Global News. London/New York: Routledge.

Cortés, C. & Hernández, M. J. (coords.) (2005). La traducción periodística. Cuenca: Universidad de Castilla-La Mancha.

Del Fresno García, M. (2015). “Internet como macromedio. La cohabitación entre medios sociales y medios profesionales”. Telos, 99, 107-109.

Enguix, S. (2019). “Diez años de redes sociales y periodismo: riesgos y retos en el ecosistema informativo del s. XXI". Dígitos. Revista de Comunicación Digital, 5, 164-183.

Garrido Vilariño, X. M. & Yuste Frías, J. (2022) Traducción & Paratraducción I: Líneas de investigación / coord. por José Yuste Frías, Xoán Manuel Garrido Vilariño. Peter Lang, 2022. Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation, 142.

Hernández Guerrero, M. J. (2020). “The translation of tweets in Spanish digital newspapers”. Perspectives 28(3): 376-392.

House J. & Loenhoff J. (2016). “Communication studies and translation studies: a special relationshio”. Gambier Y. & van Doorslaer (eds) Border Crossings. Translation Studies and Other Disciplines. Amsterdam: John Benjamins, 97–116.

López Ruiz, M. C. (2021). “La manipulación en la traducción de noticias del español al inglés. Estudio de caso desde el análisis crítico del discurso”. Mutatis Mutandis, Revista Latinoamericana de Traducción, 14(1), 119-141.

Martín Ruano, M. R. y Vidal Claramonte, Á (eds.) (2016). Traducción, medios de comunicación, opinión pública. Granada: Comares.

Torres, M. R. (ed.) (2019). Desinformanción: Poder y manipulación en la era digital. Granada: Comares.

Valdeón, Roberto A. (2021). “News production and intercultural communication at the crossroads of disciplines”, Language and Intercultural Communication, 21:3, 323-334.

Valdeón, Roberto A. (2022). “Interdisciplinary approaches to journalistic translation”. Journalism, Vol. 0(0): 1–14.