Digital resources for legal translation in the environmental field (Italian-Spanish)

  • Rubén González Vallejo Università degli studi di Macerata
Keywords: environment, digital resources, documentary resources, legal translation

Abstract

This paper focuses on the importance of documentation in the translation of the environment as it is a novelty in the field of training and a challenge due to its specific characteristics. Initially, the competencies of specialised translation will be outlined in order to subsequently highlight the intertextuality and interdisciplinary nature of the environmental sector, which the translator should be aware of in order to carry out a more efficient terminology search. Subsequently, the environmental legislative situation in Spain and Italy will be highlighted as a preliminary step to the presentation of the linguistic and terminological resources available on the Internet. The latter will range from normative to complementary sources in the Italian-Spanish combination and will represent a valid approach to the satisfaction of the final document, since documentary competence is postulated as one of the fundamental pillars of the practice of the profession

Downloads

Download data is not yet available.
View citations

Crossmark

Metrics

Published
2021-07-15
How to Cite
González Vallejo R. (2021). Digital resources for legal translation in the environmental field (Italian-Spanish). Cuadernos de Filología Italiana, 28, 73-88. https://doi.org/10.5209/cfit.71382
Section
Linguistic Studies