Del texto para ser leído al texto para ser visto. El «juego» de transcodificación de Quando s’è capito il giuoco a Il giuoco delle parti

  • Mirella Marotta Peramos
Palabras clave: Pirandello, scenic composition, «novella», literary genres,

Resumen

El presente artículo estudia el proceso de transposición desde el género narrativo breve al género dramático en Pirandello. Para ello se analizan las obras Il giuoco delle parti y Quando s’è capito il giuoco. La primera parte del trabajo se dedica a ver las diferencias psicológicas en los personajes de ambas obras así como el cambio en sus nombres y su función. A continuación se realiza un estudio de la composición dramática para determinar si en el texto narrativo subyace ya una estructura dramática.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descarga artículo

Crossmark

Métricas

Publicado
2002-01-01
Cómo citar
Marotta Peramos M. (2002). Del texto para ser leído al texto para ser visto. El «juego» de transcodificación de Quando s’è capito il giuoco a Il giuoco delle parti. Cuadernos de Filología Italiana, 9, 101-119. https://revistas.ucm.es/index.php/CFIT/article/view/CFIT0202110101A
Sección
Artículos