Del texto para ser leído al texto para ser visto. El «juego» de transcodificación de Quando s’è capito il giuoco a Il giuoco delle parti

  • Mirella Marotta Peramos

Abstract

The aim of this article is to analyse the transposition process from short narrative to dramatic literature in Pirandello. We will study the plays Il giuoco delle parti and Quando s’è capito il giuoco. The first part of the work is dedicated to the psicological differences in characters of both plays, and the changes in their names and functions. Finally we will make a scenic composition anlysis in order to determinate if in the narrative text lays a scenic structure.

Downloads

Download data is not yet available.

Crossmark

Metrics

Published
2002-01-01
How to Cite
Marotta Peramos M. (2002). Del texto para ser leído al texto para ser visto. El «juego» de transcodificación de Quando s’è capito il giuoco a Il giuoco delle parti. Cuadernos de Filología Italiana, 9, 101-119. https://revistas.ucm.es/index.php/CFIT/article/view/CFIT0202110101A
Section
Articles