El cardenal Bernardino de Carvajal y la traducción latina del Itinerario de Ludovico Vartema.
Abstract
En el año 1511 fue publicada la traducción al latín del Itinerario de Ludovico Vartema, que sirvió de base para muchas de las traducciones vernáculas de este importante, aunque no suficientemente conocido, libro de viajes. Dicha traducción nace de un encargo del Cardenal Bernardino López de Carvaj al a Arcángel Madrinano. El prólogo de Madriñano es una dedicatoria, en la que pone de manifiesto el agradecimiento del traductor hacia la polémica figura de Carvajal, protector y mecenas de humanistas en Italia durante los años de los pontificados de Alejandro VI y Julio II. Presentamos el texto latino del prólogo con notas y precedido de un breve estudio, que aporta valiosa información sobre Carvajal y la política eclesiástica y civil de la época.Downloads
##submission.format##
Licenza
La revista Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Latinos, para fomentar el intercambio global del conocimiento, facilita el acceso sin restricciones a sus contenidos desde el momento de su publicación en la presente edición electrónica, y por eso es una revista de acceso abierto. Los originales publicados en esta revista son propiedad de la Universidad Complutense de Madrid y es obligatorio citar su procedencia en cualquier reproducción total o parcial. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0). Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario. Puede consultar la versión informativa y el texto legal de la licencia.