Catulo 5 en el epigrama latino de Juan Gómez a Santa Helena (1555)

  • Joaquín Pascual Barea Universidad de Cádiz
Palabras clave: Catulo, epigrama, imitación, justa, poesía, Neolatín

Resumen

Presentamos la primera edición, traducción y comentario del epigrama a Santa Helena que Juan Gómez presentó en la justa literaria celebrada en Sevilla el día 29 de junio de 1555. Exponemos algunas hipótesis sobre la identidad de su autor, e identificamos a los dos teólogos que dieron su aprobación al poema: el doctor Francisco Sánchez, rector del Colegio de Santa María de Jesús, y el fraile y predicador dominico Andrés Romero, maestro del Colegio de Santo Tomás. Analizamos las técnicas de imitación del poema 5 de Catulo sobre los besos incontables y su significación en el contexto social, histórico y literario de este epigrama. También comentamos otras fuentes literarias tanto antiguas como modernas, el contenido y los principales rasgos estilísticos y métricos de estos versos. Mencionamos además los poetas que habían imitado en latín, traducido o comentado los poemas en endecasílabos y otros poemas de Catulo desde finales del siglo XV hasta mediados del siglo XVI en España, especialmente en Sevilla y Alcalá de Henares, pero también en Salamanca y en algunas ciudades del Reino de Aragón.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Ver citas

Descarga artículo

Crossmark

Métricas

Publicado
2016-11-10
Cómo citar
Pascual Barea J. (2016). Catulo 5 en el epigrama latino de Juan Gómez a Santa Helena (1555). Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Latinos, 36(2), 291-310. https://doi.org/10.5209/rev_CFCL.2016.v36.n2.54274
Sección
Artículos