Los «errores» de una traducción medieval: la versión castellana de la Historia de septem sapientibus.

  • Patricia Cañizares Ferriz

Abstract

A partir de las discordancias observadas entre la versión castellana de la Historia de septeni sapientibus y su original, se establecen los diferentes tipos de «erron> que podemos encontrar en una traducción medieval.

Downloads

Download data is not yet available.

Crossmark

Metrics

Published
2000-01-01
How to Cite
Cañizares Ferriz P. (2000). Los «errores» de una traducción medieval: la versión castellana de la Historia de septem sapientibus. Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Latinos, 18, 293. https://revistas.ucm.es/index.php/CFCL/article/view/CFCL0000120293A
Section
Articles