Maimonides in Old Spanish: Some Notes on "Visión Deleitable" and the Reception of the "Guide" in 15th Century Spain

  • Luis M. Girón Negrón Harvard University.
Keywords: Maimonides, Medieval philosophy, Old Spanish translations, Moshe Arragel, Visión Deleitable, Judaism.

Abstract

The first part of this study offers a synoptic overview of Alfonso de la Torre’s selective engagement with Maimonidean philosophy in the first part of his Visión Deleitable. Our analysis is complemented with some comparative notes on the reception of Maimonides’s thought in late medieval Spain. Visión Deleitable’s fate will be examined in comparison to two other 15th century works of Jewish or converso authorship that also broached the Guide for the Perplexed for the benefit of Christian readers: the Old Spanish translation of Maimonides’s Guide by Pedro de Toledo and Moshe Arragel’s commentary on his Bible translation for the Christian Master of Calatrava, don Luis de Guzmán.

Downloads

Download data is not yet available.
View citations

Crossmark

Metrics

Published
2018-09-18
How to Cite
Girón Negrón L. M. (2018). Maimonides in Old Spanish: Some Notes on "Visión Deleitable" and the Reception of the "Guide" in 15th Century Spain. Anales del Seminario de Historia de la Filosofía, 35(3), 599-615. https://doi.org/10.5209/ASHF.61530
Section
Estudios