Lost in Translation: La distinción entre Mens-Anima-Intellectum en la filosofía de Spinoza y su relevancia conceptual en Ética V

Palabras clave: eternidad, inmanencia, oncología, relación, spinoza, Mente, m

Resumen

El objetivo de este artículo consiste en desentrañar un problema filosófico en el pensamiento de Spinoza y que, bajo la apariencia de una dificultad semántica ligada a la traducción, evidencia la complejidad de las relaciones entre la mente y el intelecto, como también las consecuencias que se derivan de la ontología de la inmanencia en la Quinta Parte de la Ética. Esta dificultad se plantea a partir de los significados que poseen los términos Anima, Mens e Intellectum en la filosofía de Spinoza. Para ello, se analizará la relación de identidad indisoluble entre Mens y el cuerpo, y que expresa la radicalidad de la ontología de la inmanencia contra la substancialización operada por Descartes. Asimismo, se propone reinterpretar el significado que posee la Mens en la ontología de Spinoza a partir de la exposición del amor intelectual de Dios como experiencia del tercer género de conocimiento. Consideramos que es en la Quinta Parte de la Ética donde se refleja, con mayor claridad, el significado materialista de la concepción spinoziana de la Mens.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Ver citas

Descarga artículo

Crossmark

Métricas

Publicado
2026-04-30
Cómo citar
Benvenuto R. M. (2026). Lost in Translation: La distinción entre Mens-Anima-Intellectum en la filosofía de Spinoza y su relevancia conceptual en Ética V. Anales del Seminario de Historia de la Filosofía, 43(2), 309-321. https://doi.org/10.5209/ashf.95467
Sección
Estudios