Friedrich II. von Preussens De la littérature allemande. Zum historischen Standort des Aufsatzes und zu seiner Übersetzung im Spanischen. Literarische und kulturhistorische Aspekte

  • Regula Rohland de Langbehn

Abstract

Se reexamina el concepto de literatura que está en la base del ensayo sobre la literatura alemana (1780) de Federico II, que es un concepto tradicional y mucho más amplio que el que ahora utilizamos, pues se refiere a las letras en general y no a la literatura como ‘bellas letras’: se propone como posible instigador del ensayo a F. M. von Grimm que había publicado en 1750 dos Cartas sobre la literatura alemana en París. Ello conduce a concluir que las susceptibilidades que el ensayo generó entre los autores alemanes de la época y que repercute todavía en las discusiones del siglo XX se basa en un malentendido de las intenciones del autor. Este malentendido no se extiende a España, donde la sólida fama del monarca por un lado y el interés iluminista por el otro llevó a que se privilegiaran los aspectos pedagógicos y las intenciones formativas del breve libro. Se discute también la fecha de una reseña editada en 1781 en el Correo Literario y su incidencia en la traducción, publicada bajo siglas hasta ahora no comprendidas en 1787.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.

##submission.format##

##submission.crossmark##

##submission.metrics##

Pubblicato
2005-10-25
Come citare
Rohland de Langbehn R. (2005). Friedrich II. von Preussens De la littérature allemande. Zum historischen Standort des Aufsatzes und zu seiner Übersetzung im Spanischen. Literarische und kulturhistorische Aspekte. Revista de Filología Alemana, 13, 169-184. https://revistas.ucm.es/index.php/RFAL/article/view/RFAL0505110169A
Fascicolo
Sezione
Artículos