«da kniff mich eine Idee». Anmerkungen zur getauschten Haut in Irmgard Keuns Das kunstseidene Mädchen (1932)

  • J. A. Emmanuel Doerr
Keywords: Weimar Republic, New Woman and the Glamour Girl, Self-perception and the self as perceived by others, White collar workers, Women on the market, The value of desire and its Dingsymbol, Or objective correlative<br>República de Weimar, La Nueva Mujer y la c

Abstract

Fretting and failing because she wants an image that will enable her to escape from a drab office-girl's existence, because she is not what she would like to be, because she is a slave to fashion and other people's perceptions, because she is not her true self. Such is the plight of Doris: the protagonist of Irmgard Keun's novel, The Artificial Silk Girl, has had a bright idea: she will cast herself as a glamour girl, mid-way between her own self-perception and the way she is perceived by others. She decides to turn her life into a movie script. She will write it as if her life were a film, because that is how she sees it, although in fact her life turns out to be anything but that. Just as the script gives a blow by blow account of her failure to escape, a stolen fur coat comes to embody, like a Dingsymbol, the glamorous image of herself as perceived by others, and is, in its turn, a trap which ensnares her on the margins of society in the Weimar Republic.
Sufrimiento y fracaso por querer aparentar algo que le permita escapar de las penurias de las pequeñas oficinistas, por no ser lo que le gustaría, por estar supeditada a las modas o percepciones ajenas, por no ser ella misma. Esto es lo que le ocurre a Doris. A la protagonista de la novela de Irmgard Keun, La chica de seda artificial, se le ha antojado una idea: escenificarse como chica glamorosa, en un terreno que se encuentra entre su propia percepción y la ajena. Decide que va afijar su vida en un guión de cine. Quiere escribir como si su vida fuese una película, pero por más que quiera, sólo será un espejismo. De la misma manera que el guión cronometra el fracaso de su huida, un abrigo de piel expropiado encarna _como símbolo objeto_, el fulgor de una percepción ajena, y a su vez, una trampa que la remite a las márgenes de la sociedad de la República de Weimar.

Downloads

Download data is not yet available.

Crossmark

Metrics

Published
2008-07-23
How to Cite
Doerr J. A. E. (2008). «da kniff mich eine Idee». Anmerkungen zur getauschten Haut in Irmgard Keuns Das kunstseidene Mädchen (1932). Revista de Filología Alemana, 16, 111-129. https://revistas.ucm.es/index.php/RFAL/article/view/RFAL0808110111A
Section
Articles