Buscando un nuevo lenguaje femenino: Elfriede Jelinek y Marlene Streeruwitz*
Abstract
os autoras austriacas, Elfriede Jelinek, Premio Nobel 2004, y Marlene Streeruwitz “la desconocida del Danubio” –como la llamaban en la revista de teatro Theater heute– son los máximos exponentes en la búsqueda de otro lenguaje literario en el que la voz femenina pueda articularse. Si por un lado, Elfriede Jelinek experimenta con el lenguaje introduciendo modificaciones de fraseologismos y referencias constantes a la filosofía y al mundo de la música, Marlene Streeruwitz utiliza un lenguaje roto, fragmentado en el que las frases se desestructuran y sus textos se parecen más a partituras musicales que a textos literarios tradicionales. El objetivo de nuestra contribución será ofrecer un análisis lingüístico de los textos de ambas autoras para comprobar cómo finalmente tratan de reventar con su particular uso del lenguaje los límites impuestos por una tradición basada en estructuras sociales anquilosadas, reflejando, de este modo, un retrato de la sociedad actual impregnada por la huella de la violencia y de las guerras y en el que las fronteras entre víctimas y verdugos se diluyen.
Downloads
##submission.format##
Lizenz
Um einen globalen Wissensaustausch zu fördern, gewährt die Zeitschrift für deutsche Philologie (RdFA) den Zugang ohne Beschränkungen, seit sie online veröffentlicht wird, deshalb ist sie eine Open Access- Zeitschrift. Die Complutense Universität ist im Besitz der publizierten Manuskripte dieser Zeitschrift und es ist rechtsverbindlich, bei jedem partiellen oder totalen Nachdruck diese bibliographische Referenz anzugeben. Die Artikel haben eine Lizenz Creative Commons (CC BY 4.0). Dieser Umstand muss auf diese Weise zitiert werden, wenn nötig. Informationen über die Version der Lizenz können jederzeit konsultiert werden.