Das PaGeS-Korpus, ein Parallelkorpus der deutschen und spanischen GegenwartsspracheEl corpus PaGeS, un corpus paralelo de textos alemanes y españoles contemporáneos

  • Irene Doval Universidade de Santiago de Compostela
Palabras clave: Corpus paralelos, lingüística contrastiva, traducción, lingüística de corpus, lingüís¬tica computacional, lengua alemana, lengua española

Resumen

El corpus PaGeS es un corpus bilingüe paralelo que incluye una colección de textos con­temporáneos alemanes y españoles. Este artículo describe las sucesivas fases en la elaboración del corpus. Esta descripción incluye el proceso de preparación de los textos para procesarlos, la anotación lingüística y el procedimiento de alineación automático y manual. Se aborda el tema del acceso y de la visualización de los resultados, así como las diferentes posibilidades de búsqueda. Finalmente se esbozan los pasos futuros.

Descargas

Ver citas

Descarga artículo

Crossmark

Cómo citar
Doval I. (2018). Das PaGeS-Korpus, ein Parallelkorpus der deutschen und spanischen GegenwartsspracheEl corpus PaGeS, un corpus paralelo de textos alemanes y españoles contemporáneos. Revista de Filología Alemana, 26, 181-197. https://doi.org/10.5209/RFAL.60148
Sección
Artículos. Estudios lingüísticos