A versión poética de Hes.Op.1-53 por Aquilino Iglesia Alvariño

  • Amelia Pereiro Pardo Universidade de Santiago de Compostela
Palabras clave: Aquilino Iglesia Alvariño, Hesíodo, tradución literaria al gallego, literatura comparativa

Resumen

En 1986 fueron publicadas unas traducciones inéditas de Aquilino Iglesia Alvariño, con motivo de celebrarse el Día das Letras Galegas en su honor. Una de ellas correspondía a una versión poética en lengua gallega del comienzo del poema Trabajos y Días de Hesíodo. La lectura y traducción de los clásicos grecolatinos constituía uno de los cimientos de su poesía. Por esta razón, el objeto de este trabajo es estudiar esta versión de Hesíodo para profundizar en el conocimiento de su actividad traductora.

 

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descarga artículo

Crossmark

Métricas

Cómo citar
Pereiro Pardo A. (2015). A versión poética de Hes.Op.1-53 por Aquilino Iglesia Alvariño. Madrygal. Revista de Estudios Gallegos, 18(Especial), 243-253. https://doi.org/10.5209/rev_MADR.2015.v18.48541